[20150717-讀書會新聞]  source:NHK NEWS WED EASY

水素(H)と空気の中酸素(O)で電気を作って走る車を燃料電池車といいます。

地球の気温が上がる原因の二酸化炭素などを出しません。

トヨタ自動車が去年の12月、世界で初めて日本で売り始めました。

ホンダと日産自動車も売る準備をしています。

多くの人が燃料電池車を利用できるようにするためには、車に水素を入れる場所の「水素ステーション」がたくさん必要です。

しかし、今日本にある水素ステーションは23だけです。

水素ステーションを1つ作るのに約5億円もかかるためです。

作った後も、1つの水素ステーションを使っていくのに1年で約4000万円かかります。

このため、トヨタ自動車と日産自動車とホンダは、これから5年で約50億円出して、水素ステーションの会社を手伝います。

1つの水素ステーションに1年で1100万円まで出すことにしました。

 

[中国語]

利用氫氣(H)和空氣中的氧(O)產生電能而行走的車又稱做燃料電池車。

(燃料電池車能讓)造成地球氣溫上升原因的二氧化碳等氣體沒有產出。

TOYOTA汽車去年的12月,世界上首次在日本開賣。

HONDA與NISSAN汽車正準備販售。

為了讓大多數人能使用燃料電池車,需要大量的讓車子添加氫氣的場所-「氫氣中心」

但是,現在日本只有23個氫氣中心。

設立一個氫氣中心大約需要花5億日圓。

而設立一個氫氣中心使用之後,一年也須花費約4000萬日圓。

因此,TOYOTA與NISSAN與HONDA汽車,從現在起五年,撥出約50億日圓,幫助氫氣中心的公司。

一個氫氣中心一年最多可出1100萬日圓。

 

[単語]

すいそ (水素) -- 氫

さんそ (酸素) --氧

でんき (電気) -- 電力

にさんかたんそ (二酸化炭素) -- 二氧化碳

てつだう (手伝う) -- 幫助

 

[文法]

1. 水素(H)と空気の中酸素(O)で電気を作って走る車燃料電池車といいます

A B~ といいます。A又稱做B。

這個句型的,為解是名詞的,表前後為同義。

 

2.名詞前面可接 [辞書形/過去た形/ない形]

若動詞要連接名詞,必須依據時態或狀態轉變成 [辞書形/過去た形/ない形],再接名詞。

名詞前的動詞,以目前版主所知,只能有這三種型態。

 

3.多くの人燃料電池車利用できるようにするためには、車に水素を入れる場所の「水素ステーション」がたくさん必要です。

多くの人是指大多數的人,燃料電池車を利用できる能利用燃料電池車,ようにする為了做這件事。

以上這邊都是在描述前面「為了讓大多數的人能夠利用燃料電池車」這件事情。

ため是指原因,什麼原因呢?後面的『車に水素を入れる場所の「水素ステーション」がたくさん必要です』就是原因。

所以整句就是-為了讓大多數人能使用燃料電池車,需要大量的讓車子添加氫氣的場所-「氫氣中心」

 

4.作ったあとも...做了這個之後也...

在本文的意思是,做了這個氫氣中心後,一年也需要花四千萬日圓維護。

 

5.~にする...決定做...

~にする--決定<人為,因為人為的動作而決定的事物>

~になる--決定<自然而然而成的決定,或是大多數人默認的決定>

 

[後記]

對於拆字解釋還是有點解釋的不太清楚

不過最近看報導都能比較快得懂意思,也慢慢知道多一點點的用法。

每周一報導還是有進步的,GOGOGO加油!

arrow
arrow

    由奈小姐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()