最近の気分が良くないので、今晩夫が「歩いて牛乳を買いに行こう!」と誘った。

最近元気がないので、今晩夫「歩いて牛乳を買いに行こう!」と誘った。


スーパーが遠いので、往復は多分二時間かかった。
私たちは歩きながな最近のことを話した。

私たちは歩きながら最近のことを話した。


その時、私は難しい質問があり、

その時、私は難しい質問をした


「人たちはどいして私のことを好きですか。それはいつも私が手伝ってあけることのため、または私はいいひとだから、人たちは優しくくれるの?」

「人はどうして私のことを好きになってくれるのかな。それはいつも私が手伝ってあけるからかなそれともいいひとだからかなだから人は私に優しくしてくれるの?」

 

それは難しいと思う。

それは答えにくい質問だと思う。


皆、どう思いますか。

さんはどう思いますか。

 

[中文]

因為最近心情一直不好,所以晚上約老公「一起走路去買牛奶吧!」

因為超市很遠,來回大概要花兩個多小時。

我們一邊走著一邊聊著最近的事。

那個時候,我問了一個很難的問題,

「人們為什麼喜歡我呢?那是因為我對他們好,還是因為我本來就是好人所以他們對我好?」

 

我想這真的很難。

你們覺得呢?

arrow
arrow

    由奈小姐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()